ศัพท์แสลง ออสซี่ เขาใช้คำไหน และหมายความว่ายังไงกันนะ ?!?
ไม่ใช่แค่คนไทยเท่านั้นที่ชอบงอกคำศัพท์ใหม่ ๆ กัน แต่ชาวออสเตรเลียหรือคนออสซี่ส่วนใหญ่มักจะติดพูดคำสั้น ๆ ที่เป็นศัพท์แสลงเฉพาะด้วย ดังนั้นน้อง ๆ คนไหนที่อยู่ออสเตรเลียก็น่าจะเคยได้ยินกันผ่านหูมาบ้างแต่อาจจะไม่รู้ความหมาย ดังนั้นวันนี้พี่ ๆ EduYoung เลยจะมาแชร์ศัพท์แสลงที่ชาวออสซี่ส่วนใหญ่ชอบพูดกัน เผื่อน้อง ๆ คนไหนไปได้ยินเข้าจะได้ไม่งงกันว่าเขาหมายถึงอะไรกันนะ ?
เริ่มต้นด้วย How are you?
จริง ๆ คำนี้ ไม่เชิงเป็นศัพท์แสลง แต่เป็นคำทักทายตามมารยาทของคนออสเตรเลียมากกว่า ไม่ว่าเราจะไปที่ไหน เข้าห้าง เข้าร้านอาหาร คำแรกที่จะได้ยินตลอดเลยคือ Hello! How are you? ซึ่งเราก็ควรจะตอบกลับเป็นมารยาทนะ เช่น I am fine, How about you? เป็นต้น หรือจะ Good หรือ So so ก็ได้ ขึ้นอยู่กับอารมณ์เราตอนนั้นได้เลย
Gday, mate!
คำนี้เป็นคำทักทายกับเพื่อนสนิท หรือคนรุ่นราวคราวเดียวกัน
Ta! / Cheers !
คำนี้สั้นๆ แปลว่า ขอบคุณ หรือ thanks นั่นเอง
Brizzie
ใช้เรียกเมืองบริสเบน เมืองหลวงของควีนส์แลนด์
Bundy
ชื่อเรียกสั้นๆของ Bundaberg ซึ่งเป็นเมื่องในรัฐควีนส์แลนด์ และยังเป็นชื่อยี่ห้องของรัมที่ผลิตที่นั่นอีกด้วย เวลาไปบาร์/คลับ เรามักจะได้ยินคนสั่งเหล้า Bundy with coke = Bunderberg with coke นั่นเอง
Heaps
ความหมายเดียวกันกับ a lot , many แปลว่า เยอะ มาก
Bloody
ไม่ได้แปลว่า เลือดแต่อย่างใด แต่แปลว่า Very ตังหาก เช่น Today is bloody hot (วันนี้ร้อนมาก , วันนี้โคตรร้อน)
Brekky
แปลว่า Breakfast หรือ อาหารเช้า
Barbie
แปลว่า barbecue (บาร์ บี คิว) ไม่ใช่ตุ้กตาบาร์บี้นะ
Bottle-O
อันนี้จะหมายถึงร้านที่ขายเครื่องดื่มแอลกอฮอร์
Maccas
แปลว่า McDonalds (ร้านแมคโดนัล) แต่ถ้า Burger king ที่นี่จะใช้ชื่อว่า Hungry Jack*
Sunnies
หมายถึง แว่นกันแดด
Root
หมายถึง การร่วมเพศ ถ้าหากต้องการจะบอกว่าเชียร์กีฬาทีมไหนนั้น ชาวออสซี่จะใช้คำว่า barrack (แทนคำว่า root for a team)
Dunny
แปลว่า ห้องน้ำ
Fair
เรื่องจริง จริงด้วย หรือเห็นด้วย
Poppy
หมายถึง ปู่หรือตา
No Drama !
แปลว่า No worries ! / No problem. ไม่มีปัญหา
Chick/Sheila
แปลว่า หญิงสาว หรือ สาวๆ
Arvo
แปลว่า Afternoon(ตอนบ่าย)
Defo
แปลว่า Definitely อย่างแน่นอน
Easy
แปลว่า ง่ายๆ ชิวๆ สบายๆ หรือแปลว่า ไม่เป็นไร เวลาใช้กับคนทั่วไปอีกด้วย เช่น
A: Thank you for helping me
B: Easy !
ทั้งหมดนี้ก็เป็นเพียงแค่ศัพท์แสลงบางส่วนเท่านั้น ที่เรามักจะได้ยินบ่อย ๆ ผ่านหู ซึ่งถ้าใครคุ้นเคยกับศัพท์แสลงของฝั่งอังกฤษก็จะพบว่ามีคำที่คล้ายกันอยู่ค่อนข้างเยอะ แต่ออสเตรเลียจะเน้นย่อคำศัพท์กันเสียมากกว่า ทั้งนี้ ในประเทศออสเตรเลียค่อนข้างมีคนจากหลากหลายเชื้อชาติเข้ามาอยู่อาศัย หรือมาเรียนหนังสือ เพราะฉะนั้นสิ่งที่ยากที่สุดส่วนมากจะเป็นสำเนียง เพราะคนจากแต่ละที่ แต่ละประเทศ แม้แต่คนจากประเทศไทยเองก็มักจะมีสำเนียงเฉพาะ หากมาแรก ๆ ก็อาจจะเข้าใจยากสักหน่อย แต่หากอยู่ไปสักพัก หูเราก็จะชินไปและปรับตัวได้ไปเอง
* สาเหตุที่ Burger Kings ในออสเตรเลียใช้ชื่อร้านว่า Hungry Jack เนื่องจากตอนที่เฟรนไชรส์นี้เข้ามาขยายสาขาในออสเตรเลีย มีร้าน Local ที่จดทะเบียนชื่อของ Burger Kings เอาไว้ก่อนแล้ว จึงต้องเปลี่ยนชื่อนั่นเอง
หากน้อง ๆ คนไหน อยากเก่งภาษาอังกฤษ อยากได้รับประสบการณ์ตรงจากต่างประเทศ หรือ สนใจมาเรียนต่อออสเตรเลีย หรือ เพียงแค่อยากถามเกี่ยวกับการอยู่ออสเตรเลียเพิ่มเติม ติดต่อพี่ ๆ เอดูยังได้ตอนนี้เลย